KAMAO’AN NTO’ BARUBAH
(THE WILLINGNESS TO CHANGE)
Kala ikin gi’ angot, gi’ bebas unto’ barayal
Ikin bamimpi nto’ ngubah dunia diah
Sajalan gi’ batambah e’ omor kin gi sumangat kin, ikin mamput dunia diah aya’ kala’ barubah
Jadi cita-cita kin kan nyaderhanakan
Gi’ kaputusan nyadu’ ngubah nagari kin, tapi wah e’ da’ diah pun nyadu barasel
Kala omor kin makin patangk, gi’ samangat kin da’ tasisa’
Kin mutuskan unto’ ngarubah kaluarga kin ja’, ayung da’ jeket gi’ ikin
tapi calaka e’ ayung e’ pun nyadu’ bisa kan ngubah
liyah ano, ikin taguringk nunggu ajal manjamput, tiba-tiba ikin nyadar
saandai e’ ikin da’ uru’ barubah
jadi ikin da’ jaji’ taladan, mungkin ikin bisa ngarobah kaluarga kin
lalu barakat ayalan gi panyumangat ayungk’ e’
bisa jaji’ ikin pun mampu ngamaik nagari kin diah
lalu, asi nyangka ikin bisa ngubah dunia diah.
Berasal dari puisi (THE WILLINGNESS to CHANGE)
Yang di terjemahkan oleh silas ke dalam bahasa banyadu’
1 komentar:
Las,,arti puisisnya apa???
Aq ga pernah baca tuh puisi,,,
btw bisa diterjemahkan ke bahasa JAwa ga,,,,hehehehe
alih profesi jadi penerjemah ney,,hehehe...
Posting Komentar